W dzisiejszym wejściu, które jest prologiem, ba, nawet przedsmakiem przed 4 stycznia 2016 r., datą oficjalnego otwarcia "kursu", lektor Marco Polo oswajać nas będzie z językiem włoskim, a konkretnie z wymową niektórych włoskich głosek ...
Wymowa włoska niektórych głosek różni się od polskiej, czego dowiecie się z poniższych przykładów:
C, (CC) - przed a, o, u oraz spółgłoskami wymawia się jak k:
casa (dom) wym. kaza
cugino (kuzyn) wym. kudżino
crema (krem) wym. krema
- przed e, i wymawia się jak cz:
cena (kolacja) wym. czena
ucello (ptak) wym. uczello
cinema (kino) wym. czinema
CH, (CCH) - w połączeniach che, cche, chi, cchi wymawia się jak k:
chi (kto) wym. ke
che (że) wym. ke
occhio (oko) wym. okio
chiesa (kościół) kieza
G, (GG) - przed a, o, u i spółgłoskami wymawia się jak g:
gatto (kot) wym. gatto
gusto (smak) wym. gusto
grazie (dziękuję)wym. grazje
- przed e, i wymawia się jak dż:
gente (ludzie) wym. dżente / dżenty
giallo (żółty) wym. dżallo
giovane (młody) wym. dżovane
GH - w połączeniach ghe, ghi wymawia się jak g:
ghiaccio (lód) wym. giacco
spaghetti
GN - wymawia się jak ń:
sogno (sen) wym. sońo
cognome (nazwisko) wym. końome
GL - przed i wymawia się jak lj:
famiglia (rodzina) wym. familja
figlio (syn) wym. filjo
H NIE WYMAWIA SIĘ!
Dziś - to byłoby na tyle - Marco Polo zostawia nas z porcją materiału do zapoznania się i oswojenia się z nim... Kolejne odsłony włoskiej wymowy w kolejnych najbliższych dniach :)
buona fortuna / powodzenia :)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz