czwartek, 31 grudnia 2015

La notte di Capodanno

Drodzy!

Życzę Wam szampańskiej zabawy oraz wielu interesujących postanowień na 2016 rok :)


Życzy Anna

środa, 30 grudnia 2015

Rodzajniki / Determinanti

Dobry wieczór!
Marco Polo dzisiejszego wieczora wprowadzi nas w świat rodzajników. Włosi kochają dobrą kuchnię, sztukę, ale kochają także swoje rodzajniki - określone, czy nieokreślone. I krwawi im serce, kiedy są pomijane... My, Polacy - nie jesteśmy do nich przyzwyczajeni, gdyż najzwyczajniej w świecie, nie mamy ich w języku polskim... Ale czego się nie zrobi z miłości do języka..., nawet przyjdzie zaprzyjaźnić się z rodzajnikami... :)

rodzajniki / determinanti 


Rodzajniki w języku włoskim określają rodzaj i liczbę rzeczownika. Dzielą się one na 

określone (il, lo, l' la, i, gli, le

nieokreślone (un, uno, una)

  • rodzajniki określone liczba pojedyncza rodzaj męski: il, lo, l'
  • rodzajniki określone liczba mnoga rodzaj męski:   i, gli, gli 
  • rodzajniki określone liczba pojedyncza rodzaj żeński: la, l'
  • rodzajniki określone liczba mnoga rodzaj żeński: le, le
  • rodzajniki nieokreślone liczba pojedyncza rodzaj męski: un, uno, un
  • rodzajniki nieokreślone liczba pojedyńcza rodzaj żeński: una, un'
Nie stresujcie się, to jest do opanowania!

Kilka przykładów, tak na dziś, aby lekko oswoić się z rodzajnikami:) 
A na przyswojenie ich i tak będziemy mieć kolejny, cały 2016 rok :)

RODZAJNIKI OKREŚLONE RODZAJ MĘSKI:

il, i -  przed spółgłoskami
         il cane wym. ilkane (pies)
         i cani wym. ikani (psy)

lo, gli - przed: s + spółgłoska x, y, z, gn, 
          ps, pn

          lo zaino wym. lodzajno (plecak)
          gli zaini wym lidzajni (plecaki)

l' gli - przed samogłoskami i h niemym 

         l'amico wym. lamiko (przyjaciel)
         gli amici wym. jamici (przyjaciele)


RODZAJNIKI OKREŚLONE RODZAJ ŻEŃSKI:

la, le - przed spółgłoskami

        la rivista wym. larivista (magazyn)
        le riviste wym. leriviste (magazyny)

l' le - przed samogłoskami

        l'edicola wym. ledikola (kiosk)
        le edicole wym. leedikole (kioski)
         

RODZAJNIKI NIEOKREŚLONE RODZAJ MĘSKI:

un - przed samogłoskami i spółgłoskami 
     
     un amico wym. unamiko (przyjaciel)
     un libro wym. unlibro (książka)

uno - przed s występującym przed spółgłoską,
      przed rzeczownikami zaczynającymi się
      od j, y, gn, ps, sc, x, z
     uno gnomo wym. unognomo (krasnoludek)


RODZAJNIKI NIEOKREŚLONE RODZAJ ŻEŃSKI:

una - przed spółgłoskami 

      una ragazza wym. unaregaca (dziewczyna)

un' - przed samogłoskami

      un'amica wym. unamika (przyjaciółka)

ufff, 

UWAGA
Rodzajniki nieokreślone nie występują w liczbie mnogiej... Ale o szczegółach, co nimi można zastąpić, innym razem... 




Postanowienie noworoczne - start 4 stycznia 2016 r.


wtorek, 29 grudnia 2015

Dobry wieczór ! 

W lewo..., w prawo...? Marco Polo chciałby dziś opowiedzieć Wam o tym, że w języku włoskim występują akcentowane samogłoski, takie, których nie odnajdziecie w języku polskim. Jest to np. litera e  w znaczeniu "jest" pisana z akcentem w lewo È, è , w odróżnieniu od e bez akcentu w znaczeniu "i" oraz pozostałe samogłoski akcentowane:
  • À, à   
  • È, è
  • É, é
  • Ì, ì
  • Ò, ò
  • Ù, ù

à np. città - miasto

è w znaczeniu "jest" oraz w słowach caffè - kawa i tè - herbata

é np. perché - dlaczego

ì np. dni tygodnia: lunadì - poniedziałek , martedì - wtorek

ò np. però - ale, lecz

ù np. più - więcej

Wszystkie akcenty piszemy w lewą stronę, natomiast akcent nad e oznaczający akcentowaną samogłoskę (np. w wyrazie perché - dlaczego) piszemy w prawo. Wyjątki to caffè - kawa i tè - herbata, pisane z e  z akcentem na lewo.


                                         intanto / tymczasem :) :)



poniedziałek, 28 grudnia 2015

Wymowa włoskich głosek - continua :)

Dziś wieczorem lektor - Marco Polo zaprezentuje nam kolejną garść włoskich głosek wraz z ich wymową. Wczoraj zakończył on swój wykład na H, które przypomnijmy - jest nieme, po prostu nie wymawiamy tej głoski - i fine.., i basta. Z tym niemym H coś jest jednak na rzeczy pośród europejskich języków. Jeśli mieliście okazję uczyć się języka niemieckiego, to pamiętacie, że tam również H nie ma głosu. Ale my tutaj gadu, gadu, a Marco Polo czeka... 

- Marco, oddaję Ci głos :)

- ............. GRAZIE..., Anna ;)


QU   - występuje przed samogłoskami i wymawia się ją jak kł:

       qui (tu) wym. kłi
       cingue (pięć) wym. cinkłe
       quando (kiedy) wym. kłando
       queste (to) wym. kłesto



S   -  przed spółgłoskami dźwięcznymi b,d,g,v,m,n,l,r oraz 
       zazwyczaj między dwiema samogłoskami wymawia się jak z:

       sveglia (budzik) wym. zwelja
       casa (dom) wym. kaza
       mese (miesiąc) wym. meze

    -  przed spółgłoskami bezdźwięcznymi p,t,c,f,po spółgłoskach
       oraz na początku wyrazu przed samogłoską wymawia się jak s:

       spiaggia (plaża) wym. spadża
       strano (dziwny) wym. strano
       forse (może) wym. forse
       sole (słońce) wym. sole
       sale (sól) wym. sól


SS     -  wymawia się jak ss


SC  -  przed a,o,u oraz przed spółgłoską wymawia się jak sk:

       scarpe (buty) wym. skarpe
       esco (wychodzę) wym. esko
       scrivere (pisać) wym. skrivere
    -  przed e,i wymawia się jak sz:
   
       scena (scena) szena
       sci (narty) wym. szi


SCH   -  przed e,i wymawia się jak sk:

       scherco (żart) wym. skerko
       schiena (plecy) wym. skiena

Z   -  wymawia się jak c albo dz w zależności od regionu.
       Na północy Włoch przeważa wymowa dźwięczna [dz], na 
       południu bezdźwięczne [c]


Na dziś to tyle a propos wymowy włoskich głosek :)

                                                                                                        DOMANI  / DO JUTRA
                                                                                              MARCO POLO
                                                                                              ANIA 

niedziela, 27 grudnia 2015

Il mio nuovo allarme / Mój nowy dźwięk budzika

Święta, święta i po świętach...

Od jutra trzeba powrócić do poświątecznej rzeczywistości. I dobrze zacząć poniedziałek i nowy tydzień, a pomoże mi w tym - mój nowy dźwięk budzika, który o 6.00 wygra (posłuchaj) Marracash - Senza Un Posto Nel Mondo (feat. Tiziano Ferro)

Wymowa włoskich głosek

W dzisiejszym wejściu, które jest prologiem, ba, nawet przedsmakiem przed 4 stycznia 2016 r., datą oficjalnego otwarcia "kursu", lektor Marco Polo oswajać nas będzie z językiem włoskim, a konkretnie z wymową niektórych włoskich głosek ... 


Wymowa włoska niektórych głosek różni się od polskiej, czego dowiecie się z poniższych przykładów:


C, (CC)  - przed a, o, u oraz spółgłoskami wymawia się jak k:

           casa (dom) wym. kaza
           cugino (kuzyn) wym. kudżino
           crema (krem) wym. krema

         - przed e, i wymawia się jak cz:

           cena (kolacja) wym. czena
           ucello (ptak) wym. uczello
           cinema (kino) wym. czinema

 CH, (CCH) - w połączeniach che, cche, chi, cchi wymawia się jak k:

             chi (kto) wym. ke
             che (że) wym. ke
             occhio (oko) wym. okio
             chiesa (kościół) kieza

 G, (GG)  - przed a, o, u i spółgłoskami wymawia się jak g:

            gatto (kot) wym. gatto
            gusto (smak) wym. gusto
            grazie (dziękuję)wym. grazje
              

          - przed e, i wymawia się jak dż:

            gente (ludzie) wym. dżente / dżenty
            giallo (żółty) wym. dżallo
            giovane (młody) wym. dżovane

 GH      - w połączeniach ghe, ghi wymawia się jak g:
  
           ghiaccio (lód) wym. giacco
           spaghetti 

 GN      - wymawia się jak ń:

           sogno (sen) wym. sońo
           cognome (nazwisko) wym. końome

 GL      - przed i wymawia się jak lj:

           famiglia (rodzina) wym. familja
           figlio (syn) wym. filjo

 H        NIE WYMAWIA SIĘ! 


Dziś - to byłoby na tyle - Marco Polo zostawia nas z porcją materiału do zapoznania się i oswojenia się z nim... Kolejne odsłony włoskiej wymowy w kolejnych najbliższych dniach :)

                                      buona fortuna / powodzenia :)

sobota, 26 grudnia 2015

Lektor - Marco Polo we własnej osobie

Ciao
Nazywam się Marco Polo,
tak jak ten włoski podróżnik
z trzynastego wieku, który 
Jedwabnym Szlakiem dotarł do Chin.
A który miał wielkie marzenia, 
chciał poznać wiele języków świata...
Już niedługo będę waszym lektorem, patronem, trenerem osobistym, psychologiem, przyjacielem, i kimkolwiek jeszcze... 
A to wszystko po to, abyście
nauczyli się języka włoskiego.
Nad tym wszystkim czuwać będzie
Anna, redaktorka bloga i jednocześnie 
moja uczennica.

Już dziś życzę Wam zacięcia językowego
i niesamowitej zabawy w trakcie nauki

                            Marco Polo 





piątek, 25 grudnia 2015

Alfabeto

Zawsze od czegoś trzeba zacząć, a najlepiej od alfabetu... 
Polecam - poćwiczcie sobie włoski alfabet przed 4 stycznia 2016 r.